隣人からの独り言 「邪魔する」の「じゃま」を英語っぽく「ジャマー」とフザケて命名してんのかと思ってたら…?


「邪魔する」の「じゃま」を英語っぽく「ジャマー」とフザケて命名してんのかと思ってたら…?



640 名前:おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/[] 投稿日:2014/06/05(木) 23:33:48.02 ID:K6NGptNH.net
昔「携帯ジャマー」っていうのがあったけど
「邪魔する」の「じゃま」を英語っぽく「ジャマー」
とフザケて命名してんのかと思ってたら
jammer(妨害電波)という英語がちゃんとあったこと。


こちらの記事もどうぞ!


642 名前:おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2014/06/05(木) 23:52:57.29 ID:k+kznbZ2.net
ジャムるというのが一般名詞の業界がある。


658 名前:おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2014/06/06(金) 11:31:47.96 ID:bB1LKk7c.net
>>642
「そっちのイチゴ、あとでジャムっといて」
「店長このオレンジもジャムりますか?」

こんな感じですか?


649 名前:おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2014/06/06(金) 08:28:15.57 ID:Hl23vqiv.net
>>640
いや、だから日本語の「邪魔」が英語に取り入れられて
"jammer"になったんだよ。


651 名前:おさかなくわえた名無しさん@\(^o^)/[sage] 投稿日:2014/06/06(金) 09:06:23.92 ID:gfvrocwb.net
>>649
ネタだと判る様にしておかないと信じる奴が出るぞ。
一応マジレスしておくと、英単語「jam」から。

最近知ってびっくりしたこと 191


カテゴリ「役立つ話」の関連記事
[ 2018/06/02 16:20 ] 役立つ話 | CM(0)
コメントの投稿








管理者にだけ表示を許可する

こんな記事も読まれています

トラックバック
この記事のトラックバックURL

他サイトの更新記事
お世話になってるサイト
月別アーカイブ